Transkreation

Translation (Übersetzung) + Creation (Kreation) = Transkreation. Mit anderen Worten: Übersetzungen, die sich durch die Kombination von Übersetzen und Texten griffiger lesen.

Kreatives Übersetzen

Bei diesem Prozess wird ein Werbetext unter Berücksichtigung veränderter kultureller Bedingungen und Zusammenhänge in eine andere Sprache übersetzt. Man löst sich vom Original und taucht in die Welt des Zielpublikums ein. Doch ruft der in die Zielsprache transkreierte Text beim Leser die gleichen Gefühle hervor wie der Text in der Originalsprache.

Unsere muttersprachlichen, in Transkreation versierten Fachübersetzer bringen hierfür nicht nur die translatorische Kompetenz, sondern auch ein grosses Mass an Kreativität ein. Sie geben den zielsprachigen Texten unter Berücksichtigung der Besonderheiten der Zielgruppe den letzten Schliff. Durch das adaptive Übersetzen sind Ihre Werbe- und Marketingtexte in der Zielsprache optimal auf Ihre Zielmärkte ausgerichtet.

Das Ziel ist, nicht nur attraktive Texte zu produzieren, sondern die Klickrate im Internet durch Transkreation zu erhöhen und Ihr Suchmaschinenranking (SEO) zu optimieren. Die Dienstleistung umfasst deshalb das Recherchieren und Analysieren von Schlüsselwörtern (Keywords), die für die Zielsprache und Branche relevant sind. Diese werden dann in die Texte eingepflegt.

Diese Dienstleistungen bieten wir in

  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch
  • Italienisch
  • Spanisch

an. Weitere Sprachen auf Anfrage.

 

Unser Angebot für die professionelle Textbearbeitung umfasst auch folgende Dienstleistungen: Korrektorat/Lektorat, redaktionelle Überarbeitung und Texten sowie Post-Editing maschineller Übersetzungen.

Planen Sie z. B. Werbematerial zu veröffentlichen? Setzen Sie sich mit uns in Verbindung. Wir beraten Sie gerne vertraulich und unverbindlich.