CB Multilingual übersetzt für das Web und verarbeitet Inhalte für TYPO3

23.04.2018

Im Rahmen eines Grossprojekts für einen unserer Kunden, InCore Bank, eine Schweizer Transaktionsbank, die Banken, Wertpapierhändlern und Fintech-Unternehmen Transaktionsbanking- und Outsourcing-Dienstleistungen anbietet, hat CB Multilingual mehrsprachige Inhalte für die Veröffentlichung im Web aufbereitet.

Wir haben die Dateien aus dem Content-Management-System (CMS) TYPO 3 aufbereitet, einem Open-Source-System, das in der Regel für die Gestaltung und Entwicklung komplexer, mehrsprachiger Unternehmenswebsites verwendet wird. Anschliessend haben wir die Inhalte für die Bearbeitung in unserem computergestützten Übersetzungstool, auch bekannt als Translation Memory, vorbereitet. Dadurch ist es uns nun möglich, Inhalte zu übersetzen, wobei der interne CMS-Code geschützt wird, sodass der Kunde die Übersetzung direkt wieder in sein CMS-System importieren kann.

Mit unseren kundenspezifischen Translation Memories in jedem Sprachpaar können alle bereits übersetzten Inhalte wiederverwendet werden. So wird sichergestellt, dass der Wortlaut und die Botschaften auf der gesamten Webplattform konsistent bleiben.

Darüber hinaus ist es mithilfe von Zusatzfunktionen des Translation Memories möglich, während des Übersetzungsvorgangs die Terminologiedatenbanken abzufragen, die wir für unsere Kunden pflegen, oder im Rahmen einzelner Übersetzungsprojekte nach kundenspezifischer Terminologie zu suchen und sie entsprechend einzusetzen.

Gerne stellen wir Ihnen unseren Ansatz und unsere Lösungen für Ihr Terminologieprojekt vor. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.