Wir übertragen Inhalte, nicht Wörter.

Wir bieten auf Ihre Anforderungen, Märkte und Zielgruppen abgestimmte Übersetzungsdienstleistungen in den folgenden Sprachen an:

  • Deutsch
  • Englisch
  • Französisch
  • Italienisch
  • Spanisch
  • Portugiesisch

Auf Anfrage arbeiten wir mit Partnern unseres Netzwerks zusammen, die andere Sprachen/Sprachkombinationen anbieten.

Darüber hinaus verfügen wir über langjährige Erfahrung in der Bearbeitung von Inhalten aus der ganzen Palette der Geschäftskommunikation für verschiedene Branchen und Fachgebiete.

Qualitätsmanagement

Unsere Übersetzungsaufträge erledigen wir in Übereinstimmung mit der DIN-Norm EN ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen: Sie werden von einem fachlich qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzer angefertigt und zur Qualitätssicherung von einem zweiten, ebenfalls fachlich qualifizierten Übersetzer revidiert. Zudem berücksichtigen wir Ihre spezifischen Vorgaben, um Ihren Anforderungen in punkto Qualität(skontrolle) gerecht zu werden und Ihr spezifisches Fachvokabular und Ihre Sprachkonventionen einzuhalten.

Unser Team aus professionellen Übersetzern und Lektoren trägt dafür Sorge, dass die Texte genau auf Ihre Zielgruppe abgestimmt sind. Dabei achten wir z. B. auf Sprachvarianten (z. B. Deutsch für die Schweiz oder Französisch für die Schweiz). Eine grosse Vielfalt an Fachgebieten und eine schnelle Bearbeitung werden dabei garantiert.

Bei Bedarf stellen wir ein Übersetzerteam speziell für Ihr Projekt zusammen. Wir setzen hochmoderne Übersetzungs- und Terminologiesoftware zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Sicherstellung der inhaltlichen Konsistenz ein. Dies ermöglicht uns die Bearbeitung einer grossen Vielfalt von Dokumentenformaten.

Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn Sie an einer massgeschneiderten Übersetzungslösung für Ihre Organisation interessiert sind.