Übersetzer Übersetzungsbüro Deutsch-Französisch

Übersetzer Deutsch-Französisch / Französisch-Deutsch

Unser Übersetzungsbüro geniesst seit vielen Jahren einen ausgezeichneten Ruf als zuverlässiger Partner für professionelle Übersetzungen Deutsch-Französisch sowie Übersetzungen Französisch-Deutsch nach Schweizer Qualitätsstandards.

Deutsch und Französisch – wichtigste Schweizer Landessprachen und Weltsprachen

Zielsprache Französisch – Sprachvarianten

Französisch wird von 22,8% der Schweizer Bevölkerung gesprochen (d. h. die «Suisse romands» oder kurz «Romands»). Der bilaterale Waren- und Dienstleistungsverkehr zwischen den beiden Ländern beläuft sich auf mehrere Milliarden Franken. In der Schweiz lebt eine sehr grosse französische Auslandsgemeinde. Entsprechend hoch ist der Bedarf an deutsch-französischen Übersetzungen in der mehrsprachigen Schweiz.

Neben dem Standardfranzösisch, das auf dem Pariser Dialekt basiert und die Amtssprache Frankreichs ist, und dem Schweizer Französisch, das in der Schweiz gesprochen wird und einige Unterschiede zum Standardfranzösisch aufweist, werden weltweit noch weitere Varietäten des Französischen gesprochen. Einige der wichtigsten Varianten sind:

  • Kanadisches Französisch: Wird in Kanada gesprochen, insbesondere in der Provinz Quebec (Québec), aber auch in anderen Teilen des Landes.
  • Belgisches Französisch: Wird in Belgien gesprochen, mit einigen Unterschieden zum Standardfranzösischen.
  • Afrikanisches Französisch: Wird in vielen afrikanischen Ländern als Folge der Kolonialisierung gesprochen, mit Unterschieden je nach Region. Es gibt zum Beispiel westafrikanisches Französisch, zentralafrikanisches Französisch und maghrebinisches Französisch.
  • Haitianisches Französisch: Wird in Haiti gesprochen, mit einigen Einflüssen aus dem haitianischen Kreol.
  • Louisiana-Französisch: Wird in Louisiana in den Vereinigten Staaten gesprochen, mit einigen Einflüssen von Cajun-Französisch und Kreolisch.
  • Akadisches Französisch: Wird in den kanadischen Maritimes, insbesondere in New Brunswick, gesprochen und unterscheidet sich teilweise vom kanadischen Französisch.

Es gibt auch andere Varianten des Französischen, die in anderen Regionen gesprochen werden, wie z.B. das vietnamesische Französisch, das von einigen Menschen in Vietnam gesprochen wird, die französische Vorfahren oder Verbindungen haben.

Unser Übersetzungsbüro sorgt dafür, dass Ihre Übersetzungsaufträge nach Ihren Wünschen ausgeführt werden, unter Berücksichtigung der Rechtschreibung und der Besonderheiten der verschiedenen französischen Sprachvarianten.

 

Zielsprache Deutsch – Sprachvarianten

Deutsch wird von rund 130 Millionen Menschen gesprochen und ist die Landessprache der Schweiz, die von über 65% der Bevölkerung gesprochen wird. Entsprechend hoch ist die Nachfrage nach Übersetzungen in und aus dieser Sprache.

Wir sind mit den Besonderheiten der deutschen Sprache für die Schweiz bestens vertraut und achten darauf, dass diese Sprachvariante bei jeder Übersetzung nach Ihren Vorgaben ausnahmslos berücksichtigt wird.

Das Gleiche gilt, wenn wir beispielsweise Übersetzungen mit den Sprachvarianten

  • Deutsch für Deutschland oder
  • Deutsch für Österreich

übernehmen. Hierfür setzt unser Übersetzungsbüro genau die richtigen Fachressourcen ein, die mit diesen Sprachvarianten bestens vertraut sind und über die nötige Marktexpertise verfügen.

Sie haben deutsche Texte, die Sie unter Berücksichtigung einer bestimmten Sprachvariante ins Französische übersetzen lassen möchten? Kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Angebot. Wir verfügen über die richtigen Fachkräfte für diese Aufgabe.

Professionelle und beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Französisch und Französisch-Deutsch

Seit 2012 pflegt unser Übersetzungsbüro erfolgreiche Kundenbeziehungen mit zahlreichen schweizerischen und ausländischen Unternehmen und Organisationen im Bereich Übersetzungen Deutsch-Französisch und Französisch-Deutsch.

In diesen Sprachkombinationen bearbeiten wir zahlreiche Formate und Dokumente für verschiedene Branchen, wie z. B.:

 

Fachübersetzungen Banking & Finance

  • Markt- und Produktinformationen
  • Börsennachrichten
  • White Papers
  • Verträge
  • Statuten
  • technische Handbücher zu Finanzanwendungen

Fachübersetzungen Kommunikation und Marketing

  • allgemeine Geschäftskommunikation
  • Pressemitteilungen
  • Unternehmensbroschüren
  • Handbücher
  • Marktinformationen

Fachübersetzungen Technik

  • Handbücher
  • Bedienungsanleitungen
  • Webseiten
  • Produktkataloge
  • Arbeitsanweisungen
  • technische Berichte
  • graphische Benutzeroberflächen

Fachübersetzungen Recht

  • Verträge
  • Datenschutzerklärungen
  • Vollmachten
  • Zertifizierungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Gutachten
  • Seminarunterlagen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Patente
  • Gerichtsurteile
  • Beschwerden/Klagen
  • Zeugenaussagen
  • Schiedsverfahren
  • Rechtsstreitigkeiten
  • Echtheitsnachweise
  • diplomatische/konsularische Dokumente
  • Statuten
  • Compliance-Texte

Fachübersetzungen Medizin

  • klinische Befunde
  • Laborberichte
  • gutachterliche Konsensbeurteilungen

 

Zudem übernimmt unser Übersetzungsbüro wir seit vielen Jahren notariell beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Französisch und Französisch-Deutsch für Privatpersonen und Organisationen. Auf Wunsch besorgen wir auch die entsprechende Apostille für Ihre beglaubigte Übersetzung.

Qualitätssicherung und Übersetzungstechnologie

Wir bearbeiten alle Übersetzungsaufträge nach den anerkannten Industriestandards für Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen). Für kurzlebige Inhalte, die beispielsweise nur für den internen Gebrauch erstellt werden, können in Absprache mit Ihnen vereinfachte Bearbeitungsprozesse zur Anwendung kommen.

Zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Gewährleistung der inhaltlichen Konsistenz setzen wir individuelle Übersetzungs- und Terminologiesoftware (einschliesslich Tools zur maschinellen Übersetzung) ein. Damit können wir eine Vielzahl von Dokumentformaten bearbeiten.

Bei Bedarf stellen wir speziell für Ihr Projekt ein Übersetzerteam zusammen. Um die Qualität bei allen Aufträgen zu sichern und die Prozesse zu optimieren, werden unsere Fachübersetzer und Lektoren zudem kontinuierlich evaluiert.

Eine schnelle Bearbeitung und ein äusserst attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis sind garantiert.

Sie haben Fachtexte, die Sie professionell vom Deutschen ins Französische bzw. vom Französischen ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Und Sie möchten sichergehen, dass diese von qualifizierten Fachübersetzern mit nachweisbarer Erfahrung in den jeweiligen Fachgebieten nach höchsten Qualitätsstandards angefertigt werden? Dann kontaktieren Sie uns. Wir finden die richtige Lösung für Sie.

Andere Sprachdienstleistungen für die Zielsprachen Französisch und Deutsch

In den Sprachkombinationen Deutsch-Französisch und Französisch-Deutsch bieten wir auch andere Sprachdienstleistungen an.

 

Textprüfung Französisch

Ihre auf Französisch oder Deutsch geschriebene Texte sowie Ihre in diese Sprachen übersetzte Texte können Sie durch uns professionell:

lassen.

Redaktion Französisch

  • Nach Ihren Vorgaben erstellen unsere muttersprachlichen Texter für Sie einen komplett neuen Text in Französisch oder Deutsch, der Ihr Zielpublikum effizient erreicht.
  • Auf Wunsch übernehmen wir in diesen Sprachen auch weitere Textbearbeitungen wie Transkreation und SEO-Übersetzungen.

Dolmetscher Französisch

  • Simultandolmetschen Deutsch-Französisch/Französisch-Deutsch
    für Konferenzen und Veranstaltungen mit vielen Teilnehmern
  • Gerichtsdolmetschen Deutsch-Französisch/Französisch-Deutsch
    für Verhandlungen im juristischen Bereich (Gerichte, Behörden)
  • Verhandlungsdolmetschen Deutsch-Französisch/Französisch-Deutsch
    für Gespräche und Verhandlungen im kleinen Kreis
  • Interkulturelles Dolmetschen Deutsch-Französisch/Französisch-Deutsch
    für Besprechungen und Verhandlungen im Gesundheits-, Bildungs- und Sozialwesen

Planen Sie eine Veranstaltung mit deutsch- und französischsprachigen Teilnehmenden oder eine Schulung mit Mitarbeitenden aus der Deutschschweiz und der Romandie? Benötigen Sie dafür professionelle Dolmetscher? Dann nehmen Sie mit uns Kontakt auf. Wir vermitteln Ihnen die passenden Dolmetscher.

Begeisterte Kunden – Bewährte Expertise

Namhafte Kunden aus dem In- und Ausland vertrauen seit vielen Jahren auf unsere Kompetenz bei der Übersetzung langer und komplexer Texte und Inhalte vom Deutschen ins Französische und vom Französischen ins Deutsche.

Wir haben uns insbesondere auf Übersetzungen für die Schweizer Bundesverwaltung spezialisiert. Wir sind mit der spezifischen schweizerischen Terminologie und Phraseologie vertraut und haben bereits sehr komplexe Aufträge abgewickelt, bei denen es darum ging, umfangreiche Dokumente in kürzester Zeit und mit höchsten Qualitätsansprüchen zu übersetzen. In diesem Bereich können wir auf eine sehr hohe Kundenzufriedenheit zurückblicken.

Hervorzuheben sind auch unsere langjährigen Beziehungen zu

  • einer schweizerischen tertiären Bildungseinrichtung im Bereich der öffentlichen Verwaltung;
  • einer führenden Schweizer Transaktionsbank;
  • einer grossen Schweizer Versicherungsgesellschaft;
  • einem Anbieter von Pensionskassen-Dienstleistungen;
  • einem Schweizer Telekommunikationsanbieter;
  • einem Schweizer Unternehmen für Heiz- und Kühlsysteme;
  • einem auf erlebnisorientierte Architektur spezialisierten Büro mit Standorten in der Schweiz, Deutschland und Österreich;
  • IV-Stellen und Versicherungsgesellschaften;
  • Anwaltskanzleien und Notariaten;
  • zahlreichen Stellen der kantonalen und Bundesverwaltung.
WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner