Übersetzer Übersetzungsbüro Deutsch-Tamilisch

Übersetzer Deutsch-Tamil / Tamil-Deutsch

Unser Übersetzungsbüro übernimmt für Sie Übersetzungen Deutsch-Tamil sowie Übersetzungen Tamil-Deutsch unter Berücksichtigung Ihrer sprachlichen Konventionen und terminologischen Vorgaben sowie nach höchsten Qualitätsstandards.

Deutsch-Tamil und Tamil-Deutsch – für eine grosse Migrantengruppe wichtige Sprachkombinationen

Zielsprache Tamil

In der Schweiz gibt es eine tamilische Diasporagemeinschaft, die aus Personen tamilischer Herkunft besteht, die in die Schweiz eingewandert sind. Für diese Gemeinschaft kann die tamilische Sprache wichtig sein, um ihre kulturelle Identität zu bewahren und sich mit ihrem Erbe zu verbinden.

Es gibt keine offiziellen Daten über die Anzahl der Menschen in der Schweiz, die Tamilisch sprechen. Es wird jedoch geschätzt, dass in der Schweiz rund 30’000 Menschen tamilischer Herkunft leben, von denen viele Tamilisch sprechen oder über einige Kenntnisse der Sprache verfügen. Die Mehrheit der tamilischsprachigen Bevölkerung in der Schweiz konzentriert sich auf die grossen Städte wie Zürich, Genf und Bern.

Wo wird Tamil gesprochen und welche Sprachvarianten des Tamil gibt es?

Tamil wird hauptsächlich im indischen Bundesstaat Tamil Nadu und im Nordosten Sri Lankas gesprochen. Es wird auch in der Diaspora in Ländern wie Malaysia, Singapur, Mauritius und Südafrika gesprochen.

Das Tamilische hat mehrere Dialekte, d.h. regionale Varianten der Sprache. Einige der wichtigsten tamilischen Dialekte sind:

  • Madras-Tamil: Wird in der Stadt Chennai (früher Madras) und den umliegenden Gebieten gesprochen.
  • Kongu-Tamil: Wird im westlichen Teil von Tamil Nadu gesprochen, insbesondere in den Distrikten Coimbatore, Erode und Tirupur.
  • Coimbatore-Tamil: Wird in der Stadt Coimbatore und den umliegenden Gebieten gesprochen.
  • Madurai-Tamil: Wird in der Stadt Madurai und den umliegenden Gebieten gesprochen.
  • Sri-Lankan-Tamil: Wird im Nordosten Sri Lankas gesprochen.

Obwohl sich diese Dialekte in Aussprache, Wortschatz und Grammatik unterscheiden, sind sie in der Regel gegenseitig verständlich, d.h. Sprecher verschiedener Dialekte können sich mit etwas Mühe verständigen.

Das Standardtamil, auch als literarisches Tamil bekannt, basiert auf dem in der Stadt Chennai gesprochenen Dialekt und wird in Tamil Nadu und Sri Lanka als offizielle Schriftsprache verwendet. Es wird auch als Unterrichtssprache in Schulen und Universitäten verwendet.

Unser Übersetzungsbüro bearbeitet Ihre Übersetzungsaufträge ins Tamil nach Ihren stilistischen und terminologischen Vorgaben.

Zielsprache Deutsch – Sprachvarianten

Deutsch wird von rund 130 Millionen Menschen gesprochen und ist die Landessprache der Schweiz, die von über 65% der Bevölkerung gesprochen wird. Entsprechend hoch ist die Nachfrage nach Übersetzungen in und aus dieser Sprache.

Wir sind mit den Besonderheiten der deutschen Sprache für die Schweiz bestens vertraut und achten darauf, dass diese Sprachvariante bei jeder Übersetzung nach Ihren Vorgaben ausnahmslos berücksichtigt wird.

Das Gleiche gilt, wenn wir beispielsweise Übersetzungen mit den Sprachvarianten

  • Deutsch für Deutschland oder
  • Deutsch für Österreich

übernehmen. Hierfür setzen wir genau die richtigen Fachressourcen ein, die mit diesen Sprachvarianten bestens vertraut sind und über die nötige Marktexpertise verfügen.

Sie haben Fachtexte, Marketingtexte oder juristische Texte in Deutsch und möchten diese ins Tamil übersetzen lassen? Kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Angebot. Wir haben die richtigen Fachkräfte für diese Aufgabe.

Professionelle Übersetzungen Deutsch-Tamil und Tamil-Deutsch

Für diese Sprachkombinationen verfügen wir über eine solide Erfahrung in der Übersetzung von Dokumententypen und -inhalten, die für Tamil-Behörden oder Organisationen im Ausland oder für die in der Schweiz lebende tamilsprachige Gemeinschaft bestimmt sind:

  • Informationsblätter
  • medizinische Informationen
  • medizinische Befunde
  • technische Produktinformationen
  • Verträge
  • Urkunden
  • Zertifikate
  • Videos
  • usw.

Unser Übersetzungsbüro in Zürich hat sich in diesen und weiteren Migrantensprachen als zuverlässiger Partner zahlreicher Institutionen der öffentlichen Hand auf kommunaler, kantonaler und Bundesebene einen Namen gemacht.

Expertise in zahlreichen Fachgebieten und Branchen

Wir verfügen über die Ressourcen, die Technologie und das Fachwissen, um Übersetzungen in einer Vielzahl von Fachgebieten und Branchen zu bearbeiten:

 

Fachübersetzungen Banking & Finance

  • Markt- und Produktinformationen
  • Börsennachrichten
  • White Papers
  • Verträge
  • Statuten
  • technische Handbücher zu Finanzanwendungen

Fachübersetzungen Kommunikation und Marketing

  • allgemeine Geschäftskommunikation
  • Pressemitteilungen
  • Unternehmensbroschüren
  • Handbücher
  • Marktinformationen

Fachübersetzungen Technik

  • Handbücher
  • Bedienungsanleitungen
  • Webseiten
  • Produktkataloge
  • Arbeitsanweisungen
  • technische Berichte
  • graphische Benutzeroberflächen

Fachübersetzungen Recht

  • Verträge
  • Datenschutzerklärungen
  • Vollmachten
  • Zertifizierungen
  • Handelsregisterauszüge
  • Gutachten
  • Seminarunterlagen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Patente
  • Gerichtsurteile
  • Beschwerden/Klagen
  • Zeugenaussagen
  • Schiedsverfahren
  • Rechtsstreitigkeiten
  • Echtheitsnachweise
  • diplomatische/konsularische Dokumente
  • Statuten
  • Compliance-Texte

Fachübersetzungen Medizin

  • klinische Befunde
  • Laborberichte
  • gutachterliche Konsensbeurteilungen

Beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Tamil – Tamil-Deutsch

Gegenstand beglaubigter Übersetzungen sind in der Regel Dokumente, die zur Vorlage bei Behörden bestimmt sind, wie z.B. Verträge aller Art (Kaufverträge, Erbscheine, Eheverträge), Zeugnisse, Diplome, Geburtsurkunden, Gutachten, Handelsregisterauszüge, Strafregisterauszüge, Führerscheine, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, etc.

Seit vielen Jahren übernimmt unser Übersetzungsbüro Zürich auch beglaubigte Übersetzungen Deutsch-Tamil und Tamil-Deutsch für Privatpersonen und Firmen.

Unser Service für beglaubigte Übersetzungen umfasst auf Wunsch auch die Apostille.

Viele private und institutionelle Kunden haben uns für unseren beglaubigten Übersetzungsservice und unsere sehr persönliche Betreuung stets positiv bewertet.

Qualitätssicherung und Übersetzungstechnologie

Wir bearbeiten alle Übersetzungsaufträge nach den anerkannten Industriestandards für Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100:2015 für Übersetzungsdienstleistungen). Für kurzlebige Inhalte, die beispielsweise nur für den internen Gebrauch erstellt werden, können in Absprache mit Ihnen vereinfachte Bearbeitungsprozesse zur Anwendung kommen.

Zur Pflege Ihrer Sprachdaten und zur Gewährleistung der inhaltlichen Konsistenz setzen wir individuelle Übersetzungs- und Terminologiesoftware ein. Damit können wir eine Vielzahl von Dokumentformaten bearbeiten.

Bei Bedarf stellt unser Übersetzungsbüro speziell für Ihr Projekt ein Übersetzerteam zusammen. Um die Qualität bei allen Aufträgen zu sichern und die Prozesse zu optimieren, werden unsere Fachübersetzer und Lektoren zudem kontinuierlich evaluiert.

Eine schnelle Bearbeitung und ein äusserst attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis sind garantiert.

Sie haben Texte, die Sie gern professionell vom Deutschen ins Tamil oder vom Tamil ins Deutsche übersetzen lassen möchten? Dann sollten Sie mit uns Kontakt aufnehmen. Wir finden die passende Lösung für Ihre Anforderungen.

Dolmetscher-Dienste für die Zielsprachen Tamil und Deutsch

  • Gerichtsdolmetschen Deutsch-Tamil/Tamil-Deutsch
    für Verhandlungen im juristischen Bereich (Gerichte, Behörden)
  • Interkulturelles Dolmetschen Deutsch-Tamil/Tamil-Deutsch
    für Besprechungen und Verhandlungen im Gesundheits-, Bildungs- und Sozialwesen

Sind Sie auf der Suche nach einen tamilsprachigen Gerichtsdolmetscher oder interkulturellen Dolmetscher für Gespräche in Spitälern, Arztpraxen oder Behörden? Dann kontaktieren Sie uns. Unsere Übersetzungs- und Dolmetscheragentur vermittelt Ihnen die passenden Fachleute.