übersetzungsbüro zürich (schweiz)

Your Zurich-based translation office for multilingual communications with Swiss quality

Translations make up a large part of our work, but our portfolio also includes other services designed to facilitate multilingual communication. As a well-established, full-service provider based in the Zurich area, we offer high-quality solutions in the following areas:

  • Translations
    In many subject areas and languages: From printed text to web content, as a respected translation company we can take care of all of your translation needs. We can also provide notarised translations.
  • Interpreting
    We offer a range of interpreting options and the related technology, to suit your specific requirements.
  • Proofreading/Editing
    We can give your texts the finishing touch to ensure perfect grammar, structure and consistency.
  • Copy-editing/Writing service
    Our linguistic experts will transform your ideas, wishes and views into the perfect text.
  • Copywriting/Transcreation/SEO-optimised translations
    Experienced copywriters will make sure that your marketing content hits the right note, and use SEO to ensure it also appears in online searches.
  • Language and terminology management
    Perfect support for developing your corporate voice, combined with language process management.

We also offer post-editing of machine translations. Linguistic experts will check and tidy up the machine-translated text.

Regardless of the service you need, we can help you convey your message professionally in a range of cultural contexts. We offer a fast and efficient service for a fair price.

Why choose CB Multilingual

We know that finding a language services provider that meets your requirements exactly and also offers excellent value can be a real challenge. When you place your project with us you can rely on frictionless cooperation that produces high quality results at a fair price.

Here are 10 reasons that demonstrate that this is not simply an empty promise and reflect the commitment we bring to our work, day in and day out.

Long-standing experience

From the day we opened our interpreting and translation office in Zurich, we have made linguistic quality our primary objective. This is not simply an aim we set ourselves: we expect the same standards from all our translators, proofreaders, interpreters and copywriters.

Customer satisfaction

We have worked with a full range of customers, from well-known companies in Switzerland and abroad to NGOs and private individuals. We have always striven to live up to the confidence they place in us and that is reflected in their satisfaction with the service we deliver.

Collaboration with experts

We have established a broad network of tried-and-tested experts to meet the requirements of our customers. The native speakers in our team not only bring excellent linguistic skills, but also demonstrate a passion for the job and a commitment to continuing professional development to ensure their subject expertise is up to date.

Wide range of services

In addition to the access we give to a loyal, core team of experts, you will also benefit from the wide range of services that extend beyond those offered by traditional Swiss translation companies. You can rely on our in-depth knowledge of areas such as interpreting, copywriting, proofreading and more besides.

Precision and diligence

We take pride in delivering perfect results. Such high-quality output can only be guaranteed by sticking to our strict operating procedures and selecting the best resources for each task. We pay great attention to ensuring the local details and linguistic nuances of Switzerland and the other cultures that we serve are observed and correctly implemented.

Quality standards

We operate in accordance with the DIN EN 15038 quality standard and its international successor standards ISO 17100:2015 for translation services. In addition, our Managing Director Silvia Cerrella Bauer is an ASTTI-certified interpreter and terminologist, accredited as a translator and interpreter at the Supreme Court of the Canton of Zurich and has also been qualified as a Certified Terminology Manager (CTM) by the ECQA European Certification & Qualification Association.


Situations can often change rapidly. If your circumstances change, just let us know as soon as possible. We will be happy to find a solution that meets your requirements and implement this quickly and reliably thanks to our lean organisation and close network of experts.


Naturally, every inquiry, document and request you send us will be treated in the fullest confidence. In particular, documents and files containing sensitive information (for example legal or medical matters) are encrypted before transmission.

Professional commitment

Our managing director is a member of several professional associations:
• Board Member of ASTTI (Swiss association of translators, terminologists and interpreters) and the International Managers Group of the SKO (Swiss Management Organisation)
• Member of Swiss Label and the Deutsche Terminologie-Tag e.V.

Personal contact

Offering advice one-to-one and looking after our customers as individuals are extremely important to us. We take the time to speak to you and get to the bottom of what you need. As a result, we can produce an offer that meets your requirements perfectly and deliver results of the highest quality.

Whether you need a notarised translation for your wedding, want to update your website to attract new customers, add a final polish to the grammar and style of your company image brochure or prepare for a major, international conference, drop us a line. With our support you can be sure that your plans will bring you the desired rewards.

Our commitment

CB Multilingual: from the classroom to the workplace

Our first intern shares the experience gained at CB Multilingual More

As Associated Partner of the EMTTI (European Master’s in Technology for Translation and Interpreting) of the University of Wolverhampton (UK), CB Multilingual (CBM) offered a student of the master’s program an internship which proved to be an ideal opportunity to gain valuable practical experience in the field of interpreting and translation and was a truly enriching experience for the CBM team.

Read more about the tasks and practical experience gained by our intern at: https://em-tti.eu/2021/09/27/summer-placement-diaries-17/

CB Multilingual continues to grow

As of September 2021, CB Multilingual welcomes a new young employee More

After CB Multilingual welcomed its first intern in July 2021, we are pleased to welcome as of September 2021 our new intern, Linda Tozzo. Linda studies in the Applied Languages programme at the University of Applied Sciences (ZHAW) in Winterthur. She will support us in all business activities until February 2022.

As a native German speaker, her command of English and Italian as well as her knowledge of French will be very useful for our business activities. In addition to her language skills, Linda will support us with her knowledge of social media and translation experience, as linguistic tasks such as proofreading, translation and publishing work for our external communication will be on her everyday activity list. Her work experience in sales and administration will also be beneficial for a proactive, personal, and precise support of project coordination, digitalisation of business processes and various administrative tasks.

Linda describes herself as a team player, communicative, solution- and customer-oriented and efficient. She will be a real enrichment for our team.

We look forward to the coming six months together and being able to share our expertise with the next generation.

CB Multilingual has contributed to the successful publication of an art book

CB Multilingual attended the opening of the exhibition "The Collector Sybil Albers" More

Since 5 August 2021, art enthusiasts have had the opportunity to visit and admire an art exhibition featuring works of concrete art from the private collection of the book author and art collector Sybil Albers, at the Mark Müller Art Gallery in Zurich.

The book “Die Sammlerin Sybil Albers” [“The Collector Sybil Albers”] was published to coincide with the opening of the exhibition.

This portrait of Sybil Albers (1935-2019) reminds us of the collector as a culturally active, energetic and enthusiastic woman. For over thirty years, from 1977 to 2008, she dedicated her time to collecting constructive, concrete, conceptual and minimalist art, and to publishing bibliophile books in ‘Verlag 3’. Her collections were on display from 1990 to 2000 at the Espace de l’Art Concret in Mouans-Sartoux, France. This publication combines interviews with long-time employees of the Espace de l’Art Concret, as well as contributions by art scholars and artists from their circle of friends and acquaintances.

CB Multilingual (CBM) was able to make an important contribution to the successful publication of the book, which was published as a tribute to the collector and the Espace de l’Art Concret on its thirtieth anniversary. The publisher and daughter of the art collector Ines Bauer entrusted CBM with the proofreading of the entire book. Proofreading the almost 400 pages in French and German took several months and brought us at CBM closer to concrete art and its many facets.

After completing this exciting project, CBM also attended the vernissage on 5 August 2021.

CB Multilingual is growing

Years of experience meet the know-how of the next generation. More

The next generation is waiting in the wings.

Promoting new talent is important to CB Multilingual (CBM). For this reason, we welcome Charlotte Van de Velde to the team for a one-month period during the summer of 2021. During her time here, Charlotte will support us in the update of process documentation (including the management of translations using CAT tools), and with administrative tasks and order coordination.

This internship has arisen through the longstanding partnership between CBM and the “European Masters in Technology for Translation and Interpreting” program at the University of Wolverhampton (UK). As an Associated Partner, we offer students of this master’s program the opportunity to gain relevant practical experience through internships, and thus support their successful completion of the program.

After a Bachelor of Arts in Linguistics at the University of Amsterdam, Charlotte is now close to finishing her second academic degree. She is not only extremely linguistically gifted (she is fluent in English and Dutch, and has good command of German, Spanish and French), but also brings in-depth knowledge in the areas of programming (Python), marketing – implementation and concepts for social media campaigns and blog posts – as well as graphic design. All of this makes her the perfect support for the goals of CBM: to increase our digital presence and digitalise business processes in general, whilst serving our customers proactively, personally, and precisely as usual.

With her quick comprehension and communication skills, Charlotte will not only enrich the CBM team, but also serve our customers in our typical friendly, professional and fast manner.

We will soon be able to tell you more about our internships at CBM – stay tuned for our next news entry.

CB Multilingual moved to a new office

The only constant is change. More

In the case of CB Multilingual LLC (CBM), this quote by the famous Greek philosopher Heraclite is only partially correct: while the premises may have changed, our service consistently remains at a high level. In the future, we will take care of your requests from the biggest building in Feldmeilen, by Lake Zurich.

We share this building with its main tenant, the company Hoval AG, as well as with small and medium-sized companies from various industries, and a printing company with whom we can collaborate for your printing needs. We look forward to an exciting and stimulating office community, where everyone benefits from each other’s skills.

With twice as much space as before, we offer our team a great workplace, and have enough space to ensure compliance with current health protocols. Team members can take a quick break or a light meal in the various rooms available, and from the garden behind the building, team members can enjoy the view of Lake Zurich.

This gem is by no means reserved just for CBM but also opens its doors to our customers. In various rentable meeting rooms equipped with the latest technology, we can discuss assignments and projects, let our creativity run free, or meet for a cosy aperitif to get to know each other. At a distance of about 600 meters from the Herrliberg-Feldmeilen train station, you need about 15 minutes to reach us by public transport from Zurich.

CB Multilingual LLC
General-Wille-Strasse 201
CH-8706 Feldmeilen (ZH)

We look forward to welcoming you at our new premises, and to taking care of your orders with lots of energy, joy and motivation.

CB Multilingual: Associated Partner of the European Masters in Technology for Translation and Interpreting (EM TTI)

In this role CB Multilingual will either offer internships for students, contribute to keep the curriculum up to date or deliver lectures and seminars. More

A strong consortium consisting of the University of Wolverhampton, UK (the co-ordinator), the University of Malaga, Spain and the New Bulgarian University, Bulgaria, embodies the aim to deliver a cohesive, integrated European-wide programme which will be the first of its kind worldwide.

For more information: https://em-tti.eu/about-masters/associated-partners/.

Webinar on “Terminology management for freelancers”

28.4.2020: CB Multilingual is guest presenter at an SDL webinar on "Terminology management for freelancers". More

Silvia Cerrella Bauer, Managing Director of CB Multilingual, is guest presenter at the SDL Language Technologies one-hour webinar “Terminology management for freelancers” on 28 April 2020 at 5pm CET. This presentation provides practical hints on how language professionals can offer terminology (management) services, to broaden their service portfolio. Participation is free of charge. If you have any questions, please do not hesitate to get in touch with us.

Terminology management webinar in Italian

12.11.2018: CB Multilingual is guest presenter at a webinar in Italian language on how to introduce terminology management in an organisation. More

Silvia Cerrella Bauer, Managing Director of CB Multilingual, is guest presenter at the SDL Language Technologies one-hour webinar “Introduzione alla gestione della terminologia parte 1: progetto e business case” on 12 November 2018 at 3pm CET. This webinar will provide tips and tricks to successfully implement terminology management processes in your organisation. Participation is free of charge. If you have any questions, please do not hesitate to get in touch with us.

etextera interview with our Managing Director

7 questions on content, career and success. More

Read the interview here (only available in German).

New premises and a new look

We have moved to new premises and redesigned our look and online identity. More

In mid-2017, CB Multilingual moved into new, larger offices in Feldmeilen, with beautiful views over Lake Zurich. Inspired by our natural surroundings, we are committed to continue offering you impressive services combined with a high degree of professionalism and enthusiasm. At the same time, we have also undergone a rebranding process, refreshing our logo. With a nod to the ferry that plies its trade across the “Zürisee”, the old cloverleaf pattern has been given a twist to become a ship’s propeller, signifying the dynamic nature and flexibility of our approach. We have chosen red and gold as corporate colours to emphasise the passion we have for our work, and our commitment to provide the highest calibre of service. Our website has been redesigned to support the latest mobile devices, and is clearer and more intuitive to use. Please do pay a visit and contact us to let us know your opinion!

Translations for TYPO3

CB Multilingual processes web content for TYPO3. More

As part of a major project for one of our clients, CB Multilingual has been handling multilingual content for publication on the web. We have prepared the files from the TYPO 3 content management system (CMS) for processing in our computer-assisted translation tool. This allows us to translate the content while protecting the internal CMS code allowing the client to import the translation directly back into the server. Any content that has already been translated can be reused, ensuring that wording of the client’s message is consistent across the web platform. We are happy to share our approach with you. Please contact us for further information

FIT Congress 2017

CB Multilingual: Speaker at the FIT Congress 2017 in Brisbane (Australia). More

Our Managing Director Silvia Cerrella Bauer was a guest speaker at the FIT World Congress 2017 in Brisbane, Australia, where she presented a paper on the challenges associated with managing terminology projects. If you are planning or about to start a review of your corporate language and are interested in how to effectively build up your corporate vocabulary, please get in touch! We will be delighted to assist you.

Terminology webinar

CB Multilingual led a terminology webinar on behalf of SDL Language Technologies. More

Silvia Cerrella Bauer, Managing Director of CB Multilingual, was invited to lead the SDL Language Technologies webinar “Making the business case for terminology management”. The webinar looked at the example of a business that has reduced costs and improved the user experience of its software applications through a focused approach to terminology. If you want to find out more about this fascinating topic, please do not hesitate to get in touch with us.

You can learn more about the work we do on behalf of our profession and our commitment to the language services sector here.