Post-editing of machine translations
For straightforward texts, particularly those intended for internal use, such as emails, simple business correspondence and online chats or texts with a high number of standard formulations, there is the option of machine translation.
Our post-editors revise the machine-translated text, checking that the content is accurate and the language appropriate, but without making stylistic changes.
We offer this post-editing service in accordance with ISO standard 18587:2017 (Post-editing of machine translation output) in the following languages:
- English
- German
- French
- Italian
- Spanish
Inhouse style/Terminology
We will also take account of your inhouse linguistic preferences and corporate terminology. We can prepare client-specific glossaries on request.
Our text processing offering includes the following additional services: proofreading/editing, copy-editing/writing service and copywriting/transcreation.
Are you looking for a reliable partner who ensures processing of your machine-translated content according to your needs and specifications? Get in touch with CB Multilingual today. We’ll be happy to prepare a non-binding quote on a confidential basis.