Post-editing of machine translations

For straightforward texts, particularly those intended for internal use, such as emails, simple business correspondence and online chats or texts with a high number of standard formulations, there is the option of machine translation.

Our post-editors revise the machine-translated text, checking that the content is accurate and the language appropriate, but without making stylistic changes.

We offer this post-editing service in accordance with ISO standard 18587:2017 (Post-editing of machine translation output) in the following languages:

  • English
  • German
  • French
  • Italian
  • Spanish

Inhouse style/Terminology

We will also take account of your inhouse linguistic preferences and corporate terminology. We can prepare client-specific glossaries on request.

 

Our text processing offering includes the following additional services: proofreading/editing, editorial revision/copywriting and transcreation.

Are you looking for a reliable partner who ensures processing of your machine-translated content according to your needs and specifications? Get in touch with CB Multilingual today. We’ll be happy to prepare a non-binding quote on a confidential basis.