CB Multilingual - Intercultural Community Interpreters in Health, Education, Legal, and Social Services in over 30 languages.

Interprétariat communautaire - surmonter les barrières culturelles.

Comme son nom l’indique, l’interprétariat communautaire (également appelé interprétariat interculturel) est spécifique à tout type d’organisation publique ou privée à but non lucratif qui offre des services éducatifs, médicaux ou connexes aux membres d’une communauté, et aide les personnes qui ne parlent pas couramment l’une des langues officielles suisses à communiquer avec ces instances.

Les interprètes communautaires facilitent la communication et améliorent l’intégration dans la société en brisant les barrières à la fois culturelles et linguistiques.

Nous proposons des services d’interprétation notamment dans le domaine de la santé et des services sociaux.

Interprétariat communautaire dans le domaine de la santé – interprétation en milieu hospitalier

Les mots sont faciles à interpréter, mais la signification qui se cache derrière est parfois difficile à faire comprendre. En particulier lorsqu’il s’agit de santé, il est indispensable que les patients dont les connaissances linguistiques sont insuffisantes comprennent chaque nuance, même la plus infime, par exemple lors de

  • visites et consultations médicales,
  • entretiens portant sur des expertises médicales (par exemple dans le cadre de l’évaluation de la capacité de travail dans des procédures d’assurance-invalidité).

Il n’est donc pas permis de faire appel à un parent, une connaissance ou un membre de la famille comme interprète non professionnel à cette fin. Tout parti pris doit être évité par la loi.

Quels sont les types d’interprétariat communautaire en milieu hospitalier et les techniques d’interprétation privilégiés ?

Dans de tels contextes, ce type d’interprétation sur place est toujours privilégié en Suisse, notamment en raison de la protection des données :

  • Une interprétation par visioconférence ou par téléphone pourrait être désagréable pour les personnes concernées ou les membres de la famille et/ou être perçue comme impersonnelle par ces derniers.
  • Des données sensibles sont traitées lors de consultations ou d’entretiens d’expertises médicales (p. ex. dans le cadre de la clarification des conditions d’éligibilité aux prestations d’assurance) entre les personnes à évaluer et les experts médicaux. Il convient donc de s’assurer que des tiers n’ont pas accès à ces informations. Les interprètes fournissent alors leurs services sur place, sans exception.

La technique utilisée est celle de l’interprétation de liaison. Les interprètes traduisent ce qui est dit dans l’autre langue par courts passages et en différé.

Vous avez besoin d’interprètes interculturels à court terme pour une consultation médicale ou un entretien à l’hôpital ? N’hésitez pas à prendre contact avec nous. Nous vous conseillerons volontiers et sans engagement.

Interprétation interculturelle pour les services sociaux

Dans le domaine social, les services d’interprétation communautaire sont sollicités régulièrement en Suisse. Étant donné qu’il s’agit souvent de sujets personnels, il faut faire preuve de tact, comme dans le contexte médical et juridique.

Qu’il s’agisse d’entretiens dans des établissements d’enseignement ou auprès d’autorités cantonales ou communales telles que l’Autorité de protection de l’enfant et de l’adulte (APEA), les ORP, les offices d’état civil (par exemple, préparations au mariage, mariages civils, reconnaissances de paternité) ou les services d’aide sociale, nous nous chargeons volontiers de trouver les interprètes appropriés pour votre rendez-vous.

Vous cherchez un ou plusieurs interprètes, par exemple pour un entretien à l’école, dans une institution sociale ou lors d’un mariage civil ? Faites votre demande. Nous vous répondrons rapidement et trouverons la solution qui vous convient.

Pourquoi des interprètes qualifiés ?

L’interprétation interculturelle est un élément essentiel de notre offre de services. En tant que prestataire de services linguistiques basé à Zurich, nous travaillons avec toutes les communautés et tous les individus qui ont besoin d’une assistance en matière d’interprétation et nous aidons ainsi des personnes ou membres de groupes d’immigrants récemment arrivés dans notre pays, qui ont une faible connaissance des systèmes suisses.

Les hôpitaux et les établissements de santé font appel à des interprètes interculturels qualifiés. Ils fournissent leurs services professionnels dans les cas où des consultations planifiées portant sur des sujets complexes ou émotionnels nécessitent la présence physique d’un interprète (face à face) ou encore lors de consultations imprévisibles, non planifiées ou courtes (par téléphone).

Les interprètes qualifiés disposent non seulement des compétences linguistiques, mais aussi des connaissances médicales de base nécessaires ainsi que de la technique requise pour ce type d’interprétation, acquises dans le cadre d’une formation spéciale. De plus, ils sont impartiaux, détachés du point de vue émotionnel et peuvent donc se concentrer pleinement sur la restitution des contenus dans la langue cible. Forts de leur longue expérience du métier, ils savent comment aborder avec empathie l’ensemble des participants en fonction de la situation et peuvent également expliquer les différences culturelles sans porter de jugement de valeur.

Notre expertise en matière d’interprétariat interculturel

Nous disposons d’une longue expérience sur le marché suisse des services linguistiques et d’un vaste réseau d’interprètes qualifiés et compétents. Au fil des années, nous avons acquis une précieuse expérience dans l’interprétariat interculturel pour différents cabinets médicaux, autorités et organisations suisses, dont vous pouvez profiter.

Grâce à notre vaste équipe d’interprètes, qui sont soit titulaires d’un diplôme d’interprète de conférence soit ont suivi la formation spécifique d’interprète d’INTERPRET, organisation suisse reconnue pour la formation d’interprètes interculturels, nous pouvons garantir les normes de qualité les plus élevées.

Notre gérante, Silvia Cerrella Bauer, a travaillé pendant de nombreuses années comme interprète interculturelle pour différentes agences et institutions suisses. Elle a développé un vaste réseau d’interprètes accrédités dans de nombreuses langues, ce qui nous permet de répondre rapidement à nos clients multilingues avec des solutions spécialement adaptées à leurs besoins.

Domaines et langues

Nous proposons nos services d’interprétariat communautaire dans les domaines suivants :

  • Santé publique
  • Éducation
  • Services sociaux
  • Affaires juridiques
  • Questions et affaires relatives à l’administration locale

Notre large éventail de langues comprend (liste non exhaustive) :

  • Français
  • Allemand
  • Italien
  • Anglais
  • Espagnol
  • Portugais

mais aussi d’autres langues européennes et non européennes :

  • Albanais
  • Arabe
  • Bosniaque
  • Chinois
  • Croate
  • Danois
  • Dari
  • Farsi (perse)
  • Géorgien
  • Grec
  • Hindi
  • Japonais
  • Kurde
  • Pashto
  • Polonais
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Somali
  • Tamoul
  • Tchèque
  • Thaï
  • Tigrigna
  • Turc
  • Ukrainien

Vous pouvez nous contacter à tout moment et nous trouverons les interprètes communautaires adaptés à vos besoins.