Remote-Dolmetsch

Interprétation 2.0 : l’interprétation à distance

Le progrès technologique n’épargne pas le métier d’interprète ; il a ainsi permis de transposer la salle de conférence sur l’écran de son ordinateur. Le besoin d’interprétation à distance, également connue sous le nom d’interprétation par visioconférence n’a cessé d’augmenter – tout particulièrement ces derniers temps, où les congrès en présentiel avec des délégations internationales étaient devenu quasi impossibles.

Technique de l’interprétation par visioconférence

En raison de la popularité croissante de l’interprétation à distance, les fournisseurs de matériel d’interprétation et de conférence en ligne ont adapté ou élargi leur offre en conséquence. Ainsi, il est désormais possible d’ajouter en quelques clics aux conférences multilingues en ligne des interprètes simultanés qui se connectent tout simplement depuis leur domicile et travaillent ensuite comme à leur habitude (même à deux).

Les solutions hybrides font également partie intégrante de l’offre. Les techniciens sont présents sur place tandis que les auditeurs se trouvent chez eux à domicile ou dans d’autres bureaux à travers le monde, et les interprètes travaillent comme à leur habitude dans la cabine d’interprétation – soit également sur place, soit dans un « hub » mis à disposition par le fournisseur technique, qui permet d’assurer le bon déroulement technique de l’événement.

Avantages de l’interprétation à distance

Alors que certains reviennent à des événements physiques, d’autres continuent de recourir à l’interprétation par visioconférence. Compte tenu des nombreux avantages de ce mode d’interprétation, la tendance n’a rien de surprenant :

  • Gain de temps et d’argent – au lieu d’utiliser un équipement d’interprétation coûteux, de louer des salles de conférence, etc., on se connecte confortablement chez soi, sur son ordinateur.
  • Pas de voyage d’affaires – donc pas de déplacement et pas de frais d’hébergement et de restauration
  • Réduction de l’impact environnemental – l’absence de voyages d’affaires réduit l’empreinte carbone

Langues d’interprétation proposées

Grâce à sa présence de longue date sur le marché suisse des services linguistiques, CB Multilingual dispose d’un vaste réseau d’interprètes de conférence qualifiés. Au cours de toutes ces années, nous avons acquis une grande expérience dans le cadre d’innombrables projets pour des entreprises et organisations suisses renommées, dont vous pouvez désormais profiter.

Outre les langues cibles les plus courantes (allemand, anglais, français, espagnol et italien), nous proposons également nos services d’interprétation dans d’autres langues européennes et non européennes. N’hésitez pas à nous contacter et nous trouverons un spécialiste adapté à votre événement.

Si vous souhaitez en savoir plus sur l’interprétation à distance, nous vous invitons à lire nos articles en langue anglaise intitulés :

En tant que prestataire de services linguistiques renommé en Suisse, nous suivons constamment les derniers développements et sommes aussi spécialisés dans l’interprétation simultanée et l’interprétation de liaison pour institutions (par ex. hôpitaux et centres de formation) et entreprises, y compris les plateformes et techniques correspondantes. N’hésitez pas à nous contacter si vous envisagez la tenue d’une conférence.