Traductions juridiques de très haut niveau.

Qu’il s’agisse de contrats, de brevets ou de statuts, que ce soit pour des cabinets d’avocats, des juristes ou des personnes privées, notre réseau de traducteurs juridiques expérimentés (et de jurilinguistes accrédités auprès de la Cour suprême du canton de Zurich), ainsi que de juristes spécialisés se charge pour vous d’une traduction rapide et précise de votre document juridique au plus haut niveau.

Traductions juridiques et traductions résumées de textes juridiques

Traductions juridiques

Une traduction juridique spécialisée peut prendre de nombreuses formes, en fonction du document concerné et du secteur d’activité. Voici quelques exemples de domaines dans lesquels nous pouvons vous aider et de documents que nous traitons.

Domaines

  • Droit administratif
  • Droit financier
  • Droit commercial
  • Droit immobilier et de la construction
  • Droit relatif à la concurrence
  • Droit du personnel
  • Droit des assurances
  • Droit de la famille
  • Droit du sport
  • Droit aérien

Documents

  • Contrats
  • Déclarations de confidentialité
  • Pouvoirs
  • Certifications
  • Extraits du registre du commerce
  • Expertises
  • Conditions générales
  • Brevets
  • Procédures judiciaires et jugements
  • Plaintes
  • Déclarations de témoins
  • Procédures d’arbitrage
  • Contentieux
  • Preuves d’authenticité
  • Documents diplomatiques/consulaires
  • Statuts
  • Documents sur la conformité (compliance)

Quel que soit le document ou le secteur d’activité : en tant qu’experts linguistiques possédant des connaissances approfondies des systèmes juridiques des pays d’origine et des pays visés, nous nous nous chargeons de la traduction de vos documents juridiques. Nous en retranscrivons fidèlement le contenu dans la langue cible, en veillant à ce que sa formulation soit aussi proche que possible de celle du document original.

Traductions récapitulatives

Pour certains documents, comme les procès-verbaux de police ou les pièces jointes à une demande d’entraide judiciaire, il n’est souvent pas nécessaire de faire une traduction complète, une traduction résumée comprenant seuls les contenus essentiels étant suffisante pour comprendre l’affaire. Dans ce cas, nos jurilinguistes analysent le document en détail et résument les contenus les plus importants dans la langue cible souhaitée, selon vos instructions.

Connaissances approfondies du système juridique suisse

Notre entreprise fournit depuis de nombreuses années des services de traduction, d’interprétation et de gestion de terminologie à différents organes de l’administration fédérale. 

Des traducteurs juridiques (également assermentés) spécialisés, ayant une très bonne connaissance du système juridique du texte source et du texte cible prennent en charge les traductions, qui sont ensuite contrôlées au niveau de la langue et du contenu.

De nombreux traducteurs et interprètes accrédités auprès du Tribunal cantonal de Zurich ainsi que des traducteurs jurés font également partie de notre réseau d’experts. Nous pouvons faire appel à des juristes spécialisés disposant des connaissances en langues étrangères appropriées en fonction de la mission du projet et des exigences du client.

Expertise dans nos propres rangs

Interprète accréditée auprès du Tribunal cantonal de Zurich, notre gérante, Silvia Cerrella Bauer, connait parfaitement les spécificités du système juridique helvétique. Depuis de nombreuses années, elle intervient régulièrement en tant qu’interprète et traductrice auprès des autorités d’enquête et des tribunaux.

Nos articles (en anglais)

mettent en exergue les principaux aspects liés à l’interprétation dans un contexte juridique.

Confidentialité garantie et large éventail de langues

Nous nous engageons à assurer une discrétion absolue et traitons vos documents avec la plus grande confidentialité. Une transmission cryptée des données est également possible. Des temps de traitement réduits viennent parfaire notre offre.

Nous proposons des traductions juridiques dans les langues suivantes :

  • français,
  • allemand,
  • anglais,
  • italien,
  • espagnol,
  • portugais,

ainsi que dans d’autres langues européennes et non-européennes :

  • albanais,
  • arabe,
  • bosniaque,
  • chinois,
  • coréen,
  • croate,
  • danois,
  • dari,
  • farsi (perse),
  • géorgien,
  • grec,
  • hébreu,
  • hindi,
  • japonais,
  • kurde,
  • pashto,
  • polonais,
  • roumain,
  • russe,
  • serbe,
  • somali,
  • tamoul,
  • tchèque,
  • tchétchène,
  • tigrigna,
  • turc,
  • ukrainien.

Vous avez d’autres questions sur le sujet ? Dans notre article de blog « Les défis de la traduction juridique – et les solutions » (en anglais) nous avons répondu aux plus importantes pour vous – de l’assistance personnalisée, de la flexibilité et de la rapidité à la qualité, la confidentialité et le rapport qualité-prix.

La qualité de nos services a déjà convaincu de nombreux clients, aussi dans le domaine juridique.

N’hésitez pas à nous envoyer vos demandes d’offre. Nous vous répondrons rapidement et sans engagement de votre part.